We are independent & ad-supported. We may earn a commission for purchases made through our links.
Advertiser Disclosure
Our website is an independent, advertising-supported platform. We provide our content free of charge to our readers, and to keep it that way, we rely on revenue generated through advertisements and affiliate partnerships. This means that when you click on certain links on our site and make a purchase, we may earn a commission. Learn more.
How We Make Money
We sustain our operations through affiliate commissions and advertising. If you click on an affiliate link and make a purchase, we may receive a commission from the merchant at no additional cost to you. We also display advertisements on our website, which help generate revenue to support our work and keep our content free for readers. Our editorial team operates independently of our advertising and affiliate partnerships to ensure that our content remains unbiased and focused on providing you with the best information and recommendations based on thorough research and honest evaluations. To remain transparent, we’ve provided a list of our current affiliate partners here.
Education

Our Promise to you

Founded in 2002, our company has been a trusted resource for readers seeking informative and engaging content. Our dedication to quality remains unwavering—and will never change. We follow a strict editorial policy, ensuring that our content is authored by highly qualified professionals and edited by subject matter experts. This guarantees that everything we publish is objective, accurate, and trustworthy.

Over the years, we've refined our approach to cover a wide range of topics, providing readers with reliable and practical advice to enhance their knowledge and skills. That's why millions of readers turn to us each year. Join us in celebrating the joy of learning, guided by standards you can trust.

How do I Become a Court Translator?

By Elva K.
Updated: May 17, 2024
Views: 4,232
Share

Communication in a court of law is sometimes more difficult because a defendant, witness, or other party is not able to speak or comprehend the language being used in the courtroom. At times like those, it is necessary to have a court translator. For example, in countries where English is the dominant language, court translators interpret what is being said so that people who do not speak English are able to understand. If you aspire to become a court translator, you generally will need a college degree and specific translation training.

In order to become a court translator, you will need to know the dominant language used in the court as well as a foreign language. If you are in an English-speaking country, that means you will need to know how to speak English and will need to know how to speak another language. Some people, due to being born into a country or family context where bilingualism is the norm, have an advantage, whereas others may have to go to college to learn a second language. It does not matter how you learn; however, you must learn how to speak the dominant language being used in the court and you must learn at least one foreign language if you hope to become a court translator.

Not all colleges offer a major in court translation. For that reason, it is often necessary to get a bachelor's degree not related to translation and then get a minor or certificate in translation. Or, by contrast, if your college does not offer a minor in translation, you may have to get a bachelor's degree in an unrelated subject and then take translation courses after college to get sufficient credentials to begin a career as a court translator.

In your training, you will be learning not only typical grammar but also slang terms for words so as to improve your translation ability. Also, you will learn to interpret simultaneously and consecutively. Simultaneous interpretation occurs when the court translator literally keeps pace with the person who is talking and translates at the same time as the speaker talks. On the other hand, consecutive translation is when the court translator allows the speaker to talk and then does translation after the speaker is finished talking.

When you complete the educational requirements, it can be helpful to get certification to become a court translator. Granted, the particular translation certification you get will depend on where you will be working. For instance, if you choose to work in the United States, there is a federal certification program for languages such as Haitian Creole, Navajo, and Spanish. Also, the American Translators Association (ATA) has its own certification process.

After you become a court translator, you will be able to work as a translator in every type of case at every level of the legal system. This means the case you work in may be a small case, large case, criminal case, or civil case. Or, your work as a court translator could involve doing translation in meetings between attorneys and clients, in interviews, or in any kind of law-related situation. It is a stressful job because you must keep pace with what is being said at all times; however it is an essential job in the legal system.

Share
WiseGeek is dedicated to providing accurate and trustworthy information. We carefully select reputable sources and employ a rigorous fact-checking process to maintain the highest standards. To learn more about our commitment to accuracy, read our editorial process.

Editors' Picks

Discussion Comments
Share
https://www.wisegeek.net/how-do-i-become-a-court-translator.htm
Copy this link
WiseGeek, in your inbox

Our latest articles, guides, and more, delivered daily.

WiseGeek, in your inbox

Our latest articles, guides, and more, delivered daily.